Кировчане рассказали, какие иностранные слова они бы запретили в русском языке

Фото: pixabay.com

Спортивным комментаторам подготовили памятку – какие англицизмы нельзя использовать в эфире, если у них есть русский аналог. К примеру, запрещено употреблять слова «коуч», «лайкать» и «ОК». В связи с этим «Источник» поинтересовался:

А вы какие иностранные слова запретили бы?

 


Владимир Журавлёв, депутат Кировской гордумы:
– По одному из образований я лингвист. Обогащение языка – это процесс, который не регламентируется и не регулируется законом. Нет законных оснований запрещать употреблять какие-то слова. Но для журналистов рекомендации имеют место быть. Да, слово «ОК» плотно вошло в нашу жизнь, но есть и русские слова, которыми пользуется весь мир. Поэтому, я думаю, жизнь все расставит на свои места.

 



Николай Голиков, главный редактор журнала «ТДТ»:
– Каждое слово, неважно – новое или старое, хорошо только в определённом контексте. Попробуйте сказать современной женщине, что у неё роскошные лядвия – огребёте почти наверняка. Поэтому, когда я смотрю трансляцию футбольного матча, меня не ломают ни «андердог», ни «корнер». А вот когда я слышу, как школьница говорит своей маме: «А можно я сначала попрокрастинирую полчасика, а потом за уроки сяду», – мне за эту девочку тревожно.

 



Анастасия Мальцева, директор сети кафе «HDH»:
– Есть заимствования уместные, а есть абсолютно ненужные, которые лишь засоряют речь. «Лакшери» легко заменяется на «роскошный, престижный».
«Брейнсторм» - жаль, что «мозговой штурм» уже не в моде. «Левел» органично в разговоре о компьютерных играх, а вот от подобного употребления коробит: «Мой левел английского поднялся».

 


Артём Катаев, вратарь ХК «Родина»:
– Когда я смотрю спортивные ТВ-программы, то редко слышу иностранные термины от комментаторов, в трансляциях хоккея с мячом тоже. Поэтому меня, наверное, никакие слова не раздражают.


Автор: Александр Грислис
Подписывайтесь на нас в соцсетях

Читайте также: