2SDnjdXCtMw

Кировчане рассказали, стоит ли запрещать вывески на иностранных языках

В Госдуме предлагают запретить рекламные вывески на иностранных языках. "Источник" поинтересовался:

А как вы относитесь к этой инициативе?

 

Юлия Игошина, декан факультета филологии и медиакоммуникаций Вятского государственного университета:

- Вестернизация русского языка и, в частности, языка рекламы длится уже 30 лет, и причины этого процесса понятны. Во-первых, в терминологии: технически проще обозначать любые объекты и явления так, как принято в мире, не трятя время на перевод. Во-вторых, в креативе: название на английском – даже если это совсем маленькая компания или самый недорогой товар – звучит «стасуснее», «международнее», «продаваемее». Но пришло время ориентироваться на себя, на русский язык, а уровень статуса определять не иностранным названием, а качеством.

Уменьшение англицизмов в росссийской рекламе поддерживаю однозначно. Делать это нужно разумно и с уважением к уже работающим брендам. Если полный запрет приведет к тотальному ребрендингу, нехорошо будет всем: компании потратятся на смену логотипов и вывесок, а потребители потеряются в массе названий с непривычным написанием. Результат может быть неутешительным, в том числе, например, возврат к позиции «нонейм», когда аудитория выбирает «безымянные» товары и услуги. Это означает разрушение многолетних усилий по формированию брендов.
А вот такие необязательные и общие обозначения, как «кофе» вместо «coffee», «скидки» вместо «sale» и т.д. – правильно, давайте писать по-русски!

На мой взгляд, нужна рекомендация или лучше четкая установка по отношению к новым бизнесам и товарам: если вы не франшиза и не связаны обязательствами по наименованию и фирменному тилю – называйте себя на русском языке или других государственных языках РФ, пишите латиницей!
Усиление позиций русского языка в рекламном пространстве не должно стать категоричным и приносящим проблемы, но в целом процесс безусловно позитивный и стратегически правильный.

 

Александр Качанов, начальник отдела маркетинга Кредитного клуба "Дело и деньги":

Изначально инициатива выглядела конъюнктурной. «Речевые патриоты» прошлого уже предлагали «очистить» нашу лексику, например, заменить «тротуар» на «топталище». Русский язык доказал способность к самоочищению без внешнего вмешательства. К счастью, это новое предложение вовремя пояснили в Госдуме: зарегистрированные торговые марки, даже если они написаны латиницей, никто трогать не собирается. Речь о неохраняемой информации — она должна быть на русском. В этом смысл есть. Так, уже сейчас иностранные слова в рекламе должны иметь перевод. И с этой точки зрения инициатива вполне последовательна.

 

Ольга Шилова, переводчик научно-популярной литературы:

- Я думаю, что присутствие иностранных слов в уличной рекламе можно свести до минимума, ограничившись, например, названиями торговых брендов. Особенно, если это не крупный туристический город. В остальном же эти надписи не несут никакой полезной смысловой нагрузки. У большей части взрослого населения за пятьдесят англицизмы не вызывают никаких ассоциаций и порой даже раздражают, а детей они не мотивируют на изучение иностранных языков. Той же прослойке, которая знает иностранные языки, по большому счету все равно, на каком языке будет написано «распродажа». Главное тут – не переборщить, не уйти в присущие русскому человеку крайности, такие как полный запрет. Культурнее, образованнее и патриотичнее от того, что вывески сменятся на русскоязычные, мы точно не станем. Это задача воспитания, и решать ее нужно совсем в другой плоскости.


Автор: Александр Грислис
Подписывайтесь на нас в соцсетях
2SDnjcZwwqz
2SDnjdfjfFF
2SDnjeeTgcR